跳到主文
部落格全站分類: 職場甘苦
“Please mask up in public areas to stop the __ of the virus.”(請在公眾場合戴上口罩以並避免病毒傳播)。空格內應該填入哪個英文單字為適當?
【來源】簡報第61頁~第62頁
「來回票」若以英語表示,可使用“go-and-back ticket”的說法。
【來源】簡報第27頁,第29頁~第30頁
郵政服務中的「便利箱」若以英語表示,可使用“ready-to-use box”的說法。
【來源】簡報第71頁、第88頁~第89頁
若您去郵局寄信,櫃臺人員問您“How would you like to send it?”,這句話的中文意近下列何者?
【來源】簡報第75頁~第76頁
如果民眾撥打電話至服務專線,並且說“Hi! This is Don speaking. Is Mr. Chen there, please?” 而您是接聽電話的服務人員李小姐,以下何者是較佳的回應方式?
【來源】簡報第17頁、第18頁及第23頁
如果郵局人員說,他寄送的信件需要有“tracking number”以便追蹤信件去向。如您是郵局櫃臺人員,此時您會建議他使用下列哪一種方式寄送郵件最為適當?
【來源】簡報第77頁~第78頁
英語句子“Thanks for your patience.”,中文意思係指「謝謝您的病患」。
【來源】簡報第93頁
「今天要辦理什麼業務?」,若以英語表示,下列哪一個英文句子為較佳的說法?
【來源】簡報第28頁、第91頁
若您詢問車站服務人員,是否能攜帶腳踏車上火車。而服務人員告訴您“You may get on the last car of the train where there is a rack to secure your bikes. You can take charge of them yourselves”。其中”You can take charge of them yourselves.”一句,中文意近下列何者?
【來源】簡報第44頁~第45頁
「請在雙手噴灑酒精,以利消毒」,若以英語表示,可使用“Please spray your hands with alcohol for disinfection.”的說法。
【來源】簡報第65頁~第66頁,第69頁
e等公務園+學習平臺題庫解答
Aweak 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 50 )
本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。 若您未滿十八歲,請立即離開。
已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。
請先 登入 以發表留言。